*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 78495 ***
COLLECTED WORKS OF
PADRAIC H. PEARSE

Sixth Edition

Padraic H. Pearse, From a photograph by Lafayette Ltd. Dublin

COLLECTED WORKS OF
PADRAIC H. PEARSE

PLAYS
STORIES
POEMS
THE PHŒNIX PUBLISHING CO., LTD.
DUBLIN      CORK      BELFAST
1924

Copyright 1917. Margaret Pearse
Printed by Maunsel & Roberts Ltd., Dublin

v

CONTENTS

INTRODUCTION ix
   
PLAYS
   
THE SINGER p. 1
THE KING 45
THE MASTER 69
IOSAGAN 101
   
STORIES
   
THE MOTHER 125
THE DEARG-DAOL 137
THE ROADS 147
BRIGID OF THE SONGS 169
THE THIEF 179
THE KEENING WOMAN 193
IOSAGAN 227
THE PRIEST 245
BARBARA 259
EOINEEN OF THE BIRDS 287
   
POEMS
   
LULLABY OF A WOMAN OF THE MOUNTAIN 311
viA WOMAN OF THE MOUNTAIN KEENS HER SON 312
O LITTLE BIRD 314
WHY DO YE TORTURE ME? 315
LITTLE LAD OF THE TRICKS 316
O LOVELY HEAD 318
LONG TO ME THY COMING 319
A RANN I MADE 320
TO A BELOVED CHILD 321
I HAVE NOT GARNERED GOLD 322
I AM IRELAND 323
RENUNCIATION 324
THE RANN OF THE LITTLE PLAYMATE 326
A SONG FOR MARY MAGDALENE 327
CHRIST’S COMING 328
ON THE STRAND OF HOWTH 329
THE DORD FEINNE 332
THE MOTHER 333
THE FOOL 334
THE REBEL 337
CHRISTMAS, 1915 340
THE WAYFARER 341
   
APPENDIX

vii

PUBLISHER’S NOTE

This volume of the Collected Works of Padraic Pearse contains his English Versions of Plays and Poems, many of which have not been previously published. The Author’s final copies of the manuscripts of The Singer and The Master were burnt in the Publisher’s office at Easter, 1916, but, fortunately, other copies of these manuscripts, apparently containing the Author’s corrections, were forthcoming. On page 35 of The Singer, there was one page of manuscript missing which evidently contained dialogue covering the exit of MacDara and the entrance of Diarmaid, and it seemed better to leave a blank here than to have the missing speeches written by another hand. Towards the end of this play there were some pages of manuscript giving a slightly different version, and it was difficult to say whether this version was an earlier or later one than the manuscript which has been followed. This fragment has been printed as an Appendix.

The Translations of the Stories from the Irish were made by Mr. Joseph Campbell.

In the Author’s Manuscript, the play The Singer was dedicated “To My Mother.”

The Publisher wishes to thank An Clodhanna Teoranta for the permission accorded to Mrs. Pearse to publish translations of Iosagan, An Sagart, Bairbre, Eogainin na nEan.


ix

1

45

69

101

125

137

147

169

179

193

227

245

259

287

309


Transcriber’s Notes

In some cases, Irish words appear to be printed with grave accents rather than the acute síneadh fada. In this edition all Irish words use only the modern standard fada.

The page images used to create this ebook are inconsistent as to whether there is a fada over the “a” in “Pádraic”, and it is not always clear whether the fadas that do appear were printed with the volume or added in afterwards. As there is no fada the majority of the time, the fadas appearing in the front matter of the volumes have been omitted.

On page 102, the words “Íosa” and “Ísuccán” were printed in cló Gaelach, Irish script. They are presented here in boldface Roman script.

The end of the Appendix section on The Singer, on page v, ends with no punctuation; this has been left as is.

New original cover art included with this ebook is granted to the public domain.

The following changes and corrections have been made:

*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 78495 ***